12

DE MUZIKALE INVULLING De Zweedse dirigent Per-Otto Johansson en de Sloveense operazangeres Kristina Bitenc vertellen u meer over de muzikale invulling van Rusalka - de kleine Zeemeermin. Wat gaat u horen, wat is de rol van de muziek en hoe werd de muziek bewerkt tot de Opera Compact voorstelling waar u zich op verheugt? WAT GAAN WE HOREN? Per-Otto: “Een van de beste opera’s van Tsjechisch componist Dvorák met folklore en symfonische muziek. Een typisch romantische manier van componeren, passend in het tijdsbeeld van toen. Voor de Opera Compact-versie hebben we het origineel heel uitdagend teruggebracht tot slechts 5 personages, wat het drama tot de essentie voert. Door deze ingreep werd het origineel van 2,5 uur slechts 100 minuten lang, met meer dan alleen de highlights zoals ‘The song to the Moon’. Een compacte en aangrijpende versie. Het arrangement van Mark Tersteeg brengt het orkest terug tot kleine bezetting en met die transparantie en flexibiliteit zijn we gaan ontdekken hoe we de normaal volle klanken van Dvorák kunnen overbrengen. In de open lucht uiteraard versterkt. We klinken hoe we zijn en hebben er ónze Rusalka - de kleine Zeemeermin van gemaakt. Het is mijn taak alles samen te brengen, met oog voor de muziek, de regie en de spelers. De muziek is de lijm die alles samenbrengt. Mooi van zichzelf, maar het is de mix van alle elementen die het tot een prachtige voorstelling maakt.” Kristina: “In dit stuk geeft het orkest de ruimte aan de zangers. Mooie muziek als leidmotief, die elk karakter vormt met een bepaalde kleur en ritme. De Rusalka van Opera Compact is voor mij de eerste opera in het Nederlands. Waarbij ik in eerste instantie dacht dat het onmogelijk zou zijn, omdat er zoveel zangonvriendelijke klanken in de Nederlandse taal voorkomen. Maar toen ik het eenmaal probeerde kwam ik erachter dat het niet anders is dan andere talen. Intussen ervaar ik het zelfs als heel fijn om in een taal te zingen die ik dagelijks gebruik. Het geeft een soort natuurlijke flow. Samen met een vriendin nam ik de teksten door en oefende de klanken. Tijdens de repetities hebben we hier en daar kleine aanpassingen gedaan in de vertaling van David Prins, om te zorgen voor een mooie muzikale lijn. Tijdens de voorstelling zal het Nederlands ervoor zorgen dat de muziek nog dichter bij de mensen komt. En de boventiteling helpt de toeschouwers om alles helemaal goed te verstaan.” HOE IS HET EEN OPERA VAN DE 21e EEUW GEWORDEN? Per-Otto: “Het is een opera die zich vandaag de dag zou kunnen afspelen. Ook nu hebben we mensen zoals een heks of een waterman om ons heen. Ze zijn geen sprookjesfiguren, maar maken onderdeel uit van onze samenleving. Het is onze missie mensen te raken en ze aan het denken te zetten. Ze te laten voelen, een connectie met ze te maken en iets mee te geven voor hun eigen leven.” TOT SLOT EEN PERSOONLIJKE VRAAG, HOE BEN JE ZELF ANDERS? Per-Otto: “Volgens mij ben ik altijd hetzelfde, maar word ik #anders door samen te werken. In het geval van Opera Compact met een klein gezelschap en dat werkt fantastisch, maar is ook #anders. Bij grote operahuizen staat een heel leger voor je klaar dat je in alles ondersteunt, maar dat kan soms ook remmend werken. Nu is het een kleine, flexibele groep. 12 RUSALKA DE KLEINE ZEEMEERMIN

13 Online Touch Home


You need flash player to view this online publication