20 jaar poëz I ecafé l l l T wintig jaar al houdt het Brussels Ouderenplatform mee het Poëzie-café in Brussel draaiende. Samen met Muntpunt en GC De Markten trekken we nog steeds de literaire kaart. En dichter Ivo van Strijtem speelt er al decennialang graag z’n troeven uit. Literatuur Vlaanderen wijdde er recent een reportage aan en stuurde Bob Van Mol met pen & fototoestel op pad. Ivo van Strijtem “iK maaK voortdurend reizen in de poëzie” i vo van Strijtem is dichter, essayist, bloemlezer en leraar literaire creatie. Sinds jaar en dag gidst hij zijn publiek door de wereld van de poëzie, die volgens hem uit het boek moet treden. Dat ivo een geboren verteller is en ervan houdt om ernst en luim af te wisselen, blijkt duidelijk uit zijn lezing voor het Brussels Ouderenplatform. Op woensdagmiddag 8 oktober schuif ik aan tafel bij het Brussels Ouderenplatform (BOp), een open huis waar Brusselse ouderen kunnen deelnemen aan een breed gamma activiteiten. Een van die activiteiten is de driemaandelijkse auteurslezing door Ivo van Strijtem. Vandaag valt die samen met de aftrap van Europalia España en dus staat de lezing in het teken van de Spaanse poëzie door de eeuwen heen. “We reizen naar de Gouden Eeuw, waar ik me natuurlijk ga beperken tot enkele dichters”, trapt Ivo af. « ik lijk wel de Dag allemaal, maar het is nog niet gedaan. » In het bundeltje met gedichten dat alle aanwezigen hebben ontvangen, staan Nederlandse vertalingen, soms met het Spaanse origineel ernaast. “Ik vind de vertalingen van Dolf Verspoor vaak nog beter dan het origineel”, bekent Ivo. En dan is het tijd om in de teksten te duiken. Ivo begint met een vergelijking tus26 l l l BOp magazine jaNuarI - fEBruarI 2026 sen Gongora en Quevedo en leest van beiden een gedicht voor. “Waar Gongora vaak beeldspraak uit de Oudheid gebruikt, zijn de teksten van Quevedo eerder direct en niet te moeilijk. Die twee tijdgenoten konden elkaar niet uitstaan! Op een bepaald moment zat Gongora in geldnood door gokschulden. Quevedo kocht daarop zijn huis om het snel verder te verkopen, gewoon om Gongora een loer te draaien.” Vervolgens bezingt Ivo de lof van Lope de Vega. “De Spanjaarden werden tijdens de Spaanse Armada in de pan gehakt door de Engelsen. Slechts enkele schepen keerden terug. Op een daarvan zat de Vega. Hij was niet alleen een avonturier pur sang, maar hij schreef toneel op een tempo zoals wij de krant lezen. Een genie! Er wordt gefluisterd dat hij al vloeiend Latijn sprak op z’n vijfde.” “Zijn biografie is één lange aaneenschakeling van amoureuze verwikkelingen. Zo verkocht hij toneelteksten aan een man en hield terwijl aan met diens vrouw. De relatie duurt vijf jaar tot zij het uitmaakt. De Vega is zo boos dat hij niks dan slechts schrijft over het koppel. Op den duur moet hij op de loop en vertrekt
27 Online Touch Home