Ook als we deze uitleg zouden volgen, zou Gods rechtvaardigheid geopenbaard worden door ons geloof in Jezus Christus! Dat is dwaasheid, ons geloof kan dat niet. Het kan en moet wel het geloof van Jezus Christus zijn. Hij heeft wel degelijk geloofd, vertrouwd, want Hebreeën 12:2 noemt Hem “de overste Leidsman en Voleinder des geloofs” en zo heeft Hij geloofd: “Jezus, Dewelke voor de vreugde, die Hem voorgesteld was, het kruis heeft verdragen en schande veracht …” De opmerking en stelling van Ds. den Boer (en vele anderen met hem) heeft geen grond en verduistert de Schrift met traditie. echter een rechtvaardigheid van God … nbtot allen, en op al de |gelovenden, want er is geen onderscheid: Ds. den Boer geeft het citaat uit de Staten Vertaling zo weer: Namelijk de rechtvaardigheid Gods door het geloof van Jezus Christus, tot allen, en over allen, die geloven; want daar is geen onderscheid. met de plaatsing van de komma’s lijkt het alsof “en over allen” een tussenzin is, zodat het “tot allen” eigenlijk “tot allen die geloven” zou moeten betekenen. Maar wat is dan “geen onderscheid” als alleen gelovigen worden genoemd? Het Grieks kent echter geen leestekens en deze komma’s zijn van menselijke oorsprong. Het is duidelijk dat er iets wringt, want het zinsdeel “want er is geen onderscheid” verliest haar betekenis, omdat het niet duidelijk meer is waarnaar het verwijst. 39
39 Online Touch Home